たとえ世界が明日滅びようとも、私は今日リンゴの木を植える


「たとえ世界が明日滅びようとも、私は今日リンゴの木を植える」

この一節は、人類が紡いだ最も崇高で詩的な抵抗の言葉の一つです。

深淵から昇る希望の哲学

ドイツの宗教改革者マルティン・ルターの名で伝えられるこの言葉は、絶望という深淵を覗きながらも指先で土を耕す者の姿を描きます。

「滅び」という圧倒的な終焉の予感の前で、「リンゴの木を植える」という小さな創造的行為が静かな革命となる。

「破滅は未来の可能性だが、植樹は現在の確実だ」詩人ルネ・シャールは戦火の中、この思想でレジスタンスを鼓舞しました。

カール・セーガンは宇宙的スケールで「人類は星の種をまく者であれ」と翻訳したのです。

現代への共鳴 

気候危機・戦争・パンデミック
私たちの時代は「滅びの予感」に苛まれています。

しかし、この言葉は教えてくれます。

希望とは、保証のない未来への賭けではなく
「今この手で肥沃な無意味を耕す」行為そのものだと 。

抵抗とは、大声で否定するだけでなく
「黙って苗木に水をやる」持続の美学だと。

スティーブ・ジョブズがAppleで引用したのは、 テクノロジーという「現代のリンゴの木」を通して「人間らしさの根」を守るためだったのでしょう。

今では..

日本語の韻律が宿す真実

「滅び(ほろび)」の響きには破滅の詩情が、
「リンゴの木」のイメージには甘美な生命の循環が凝縮されています。

この対比が「絶望を肥料にして希望を育てる」という逆説的真実を、 一瞬で心に刻み込むのです。

もしあなたが今日、荒れ地に立っているなら

ためらわずにシャベルを握りなさい。

誰かが「なぜ?」と問うても、 黙って苗を差し出せばよい。

その実はあなたの生きざまと共に、必ず次の時代の空腹を満たすのですから。

この言葉は、行動する者のための「優しい凶器」です。

世界の終わりを宣告する全ての声を、 一片の葉音で覆い隠すほどの力が、 たった一つの「植えるという行為」に宿っていると 教えてくれます。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です